#শিরোনাম
Slum fire inflamed by illegal gas pipes
(অবৈধ গ্যাস লাইনের পাইপ থেকে বস্তিতে আগুন)
Authorities should learn from this disaster
(এই দুর্যোগ থেকে কর্তৃপক্ষকে শিক্ষা নিতে হবে।)
#মূল_সম্পাদকীয়
The fire that burned through an entire slum at Mirpur’s Chalantika area on Friday was reportedly exacerbated by plastic pipes facilitating illegal gas connections.
(গত শুক্রবারে মিরপুরের চলন্তিকা এলাকায় অবৈধ গ্যাস লাইনের প্লাস্টিকের পাইপ থেকে সৃষ্ট আগুন পুরো বস্তি জুড়ে ছড়িয়ে পড়েছিল বলে জানা গিয়েছে।)
The plastic pipes melted in the heat, releasing gas from within and making the blaze spread much faster than it would have otherwise.
(আগুনের উত্তাপে প্লাস্টিকের পাইপ পুড়তে শুরু করলে পাইপের মধ্যকার গ্যাস সর্বত্র ছড়িয়ে পড়ে। ফলে স্বাভাবিকের তুলনায় অনেক দ্রুতগতিতে অগ্নিকাণ্ড ছড়িয়ে পড়তে থাকে।)
Locals have alleged that syndicates run by some ruling party men in cahoots with employees of Titas Gas stole gas from the main transmission and distribution lines and diverted it to the slum in exchange for money from slum dwellers.
(তিতাস গ্যাস কোম্পানির কিছু অসাধু কর্মচারীর সাথে যোগসাজশে নিজস্ব সিন্ডিকেট গঠনের মাধ্যমে সরকার দলীয় কিছু লোক প্রধান প্রেরণ ও বিতরণ কেন্দ্র থেকে চুরি করে অবৈধ গ্যাসলাইন এতদিন চালিয়ে আসছিল। এমনকি, এসব লাইনের মাধ্যমে বস্তিবাসীদের কাছে অর্থের বিনিময়ে গ্যাস সরবরাহ করা হত বলে স্থানীয়দের অভিযোগ রয়েছে।)
Thanks to these illegal gas pipes, it was an accident waiting to happen.
(এমন দুর্ঘটনা সংঘটিত হওয়া সময়ের অপেক্ষা ছিল মাত্র৷ এ জন্য এসব অবৈধ গ্যাস লাইনকে ধন্যবাদ।)
It was a frightening spectacle as the fire rapidly engulfed everything.
(আগুন সবার কাছে দ্রুত ছড়িয়ে পড়লে এক আতঙ্কজনক দৃশ্যের সৃষ্টি হয়।)
Fortunately, casualties could be avoided since many people living in the slum were away because of the Eid holidays.
(ঈদের ছুটির কারণে অনেক বস্তিবাসী তখন সেখানে ছিল না বলে সৌভাগ্যক্রমে হতাহতের ঘটনা সেভাবে ঘটেনি।)
Otherwise, the way the fire spread so quickly, the number of deaths could easily have been extremely high.
(তা নাহলে, আগুন যেভাবে দ্রুত ছড়াতে শুরু করেছিল, তাতে মৃতের সংখ্যা খুব সহজেই অত্যন্ত বেশি হত।)
This, however, is a classic example of how the poor, particularly those living in Dhaka’s slums, live, surrounded by constant and serious dangers and under conditions where they can easily be exploited by different syndicates—without the authorities ever batting an eyelid.
(তবে দেশের দরিদ্র জনগোষ্ঠী, বিশেষত ঢাকায় বসবাসরত বস্তিবাসী, কী রকম তাৎক্ষণিক ও মারাত্মক ঝুঁকিপূর্ণ পরিস্থিতিতে বসবাস করছে, এটা তার একটা চিরায়ত উদাহরণ মাত্র। এক্ষেত্রে সংশ্লিষ্ট কর্তৃপক্ষের চোখের পলক পড়ার আগেই তারা খুব সহজেই বিভিন্ন সিন্ডিকেটের হাতে পাঠাবলির শিকার হতে পারে।)
Not only were these people living with such death-traps hanging right over their heads, but many gas cylinders were also found in the slum, some of which exploded during the fire, making things even worse.
(ঠিক মাথার উপর মৃত্যুফাঁদ ঝুলতে থাকা এসব মানুষ শুধু নয়; অগ্নিকাণ্ডের সময় বস্তিতে থাকা অনেক গ্যাস সিলিন্ডার বিস্ফোরিত হলে পরিস্থিতি আরো সংকটাপন্ন হয়ে পড়ে।)
With their houses and belongings burned to ashes, thousands of people from the slum are now living on the streets with no relief in sight.
(হাজার হাজার বস্তিবাসীর নিজেদের বাড়িঘর ও তৈজসপত্র আগুনে পুড়ে ভস্মীভূত হয়েছে। এর পাশাপাশি কোনো উল্লেখযোগ্য ত্রাণ না পাওয়ার কারণে তারা এখন খোলা রাস্তায় বসে দিন পার করছে।)
They should be given immediate aid and be rehabilitated.
(তাৎক্ষণিকভাবে সাহায্য প্রদানের পাশাপাশি তাদের পুনর্বাসনের ব্যবস্থা করতে হবে।)
Aside from that, the authorities need to come up with a plan to inspect the conditions of different slums and ensure that a repeat of this incident does not occur.
(এছাড়া, বিভিন্ন বস্তির বর্তমান পরিস্থিতি পরিদর্শনের পাশাপাশি এমন ঘটনার পুনরাবৃত্তি যাতে আর না ঘটে, সে জন্য সংশ্লিষ্ট কর্তৃপক্ষকে যথাযথ পদক্ষেপ গ্রহণের পরিকল্পনা হাতে নিতে হবে।)
#নতুন_শব্দার্থঃ
1) Exacerbate= বর্ধিত হওয়া, ছড়িয়ে পড়া
2) Blaze= অগ্নিকাণ্ড
3) In cahoots= গোপন চুক্তি, আঁতাত
4) Spectacle= দৃশ্য
5) Casualties= হতাহত
6) Batting an eyelid= চোখের পলক পড়া
7) Death-traps= মৃত্যুফাঁদ
8) Explode= বিস্ফোরণ ঘটা
#Source: Daily Star...... August 19, 2019.
----------
আশিকুর রহমান খান