Pages

Climax, Comic Relief, Conceit, Connotation

Climax

The peak of importance in a play or in a story. It is the point at which the rise of action ends and the fall of action begins. Antigone’s death in Oedipus’s Antigone is the most important event after which the action falls. Her death is the climax of the tragedy. The climax of Macbeth is the point at which, so far ambitious and‘brave, Macbeth first gets afraid at the appearance of Banquo’s ghost. It is the turning point of his fall. A statement xnay also have a climax. For instant "He smiles, he laughs and he roars". The climax is at the end of the sentence.


Comic Relief:
A humorous scene in between serious scenes of a tragedy. purpose is to relieve the tension of the foregoing tragic scenes fov short time, and thus, heighten the tragic effect by contrast. The com scenes of Doctor Faustus are bright examples: In Act III, Scene IV, Wagner makes fun of the clown. This scene is a comic relief to serious scenes that precede and follow it. In Hamlet, the humorous dialogues between the grave diggers in Act V, Scene I, offer con relief to the deeply tense action of its foregoing scenes and enhance the tragic effect of the subsequent scenes.



Conceit:
Comparison between two far-fetched objects of different kinds. It surprises its readers by its ingenious discovery and delights them by its intellectual quality. A famous example is Donne's comparison between two lovers' souls and the two arms of a pair of compasses "A Valediction Forbidding Mourning":
If they be two, they are two so
A stiff twin compasses are two;
Thy soul, the fixed foot, makes no show To move, but doth, if th' other do.

Of the several conceits in "The Good-Morrow", here is one: 
Where can we find two better hemispheres,
Without sharp North, without declining West?

The comparison between two hemispheres and two lovers is I unusual, thought provoking one, and so, it is a conceit.
 


Connotation:
The indirect meaning of a word. It is the suggestion or associated significance implied by a word.
Examples:
'Horne is the place where, when you have to go there, 
They have to take you in'.
(Frost: "The Death of the Hired Man")

"Home" literally means a roofed structure to live in (denotation) but its connotative meaning, as it is suggested here, may be peace, intimacy, family bond, etc.
Thus, a "bird" is a winged biped (denotation) but the connotation of the word "bird" may be freedom, or sweet voice; "island" is piece of land  surrounded  by  water (denotation)  but  its  connotation  is "isolated" as in the sentence "Every man is an island in a crowded city". The "bridge party" in E. M. Forster's Passage to. India, literally means a party to reduce the gap between the natives and the English. But its connotative meaning is the party to discover others' intentions through intimacy. Connotative meanings may be positive or negative. [see Denotation]

★ āĻ˛িংāĻ•: āĻ‡āĻ¸āĻ˛াāĻŽিāĻ• āĻ˛াāĻ‡āĻŦ্āĻ°েāĻ°ি PDF (Google Drive)

bcspedia.blogspot.com

ā§§। āĻ¸্āĻŦāĻĒ্āĻ¨ āĻ¯াāĻĻেāĻ° āĻŦিāĻ¸িāĻāĻ¸ – āĻ…āĻ­িāĻœ্āĻžāĻĻেāĻ° āĻĒāĻ°াāĻŽāĻ°্āĻļ


ā§¨। āĻŦিāĻ¸িāĻāĻ¸ āĻ¨িā§Ÿে āĻĒ্āĻ°āĻšāĻ˛িāĻ¤ ā§§ā§Ļ āĻ­ুāĻ˛ āĻ§াāĻ°āĻŖা


ā§Š। āĻŦিāĻ¸িāĻāĻ¸ (āĻĒ্āĻ°āĻļাāĻ¸āĻ¨)-āĻ•ে āĻ•েāĻ¨ āĻ¸āĻ•āĻ˛ āĻ•্āĻ¯াāĻĄাāĻ° āĻāĻ° āĻ°াāĻœা āĻŦāĻ˛া āĻšā§Ÿ


ā§Ē। āĻ¯āĻĻি āĻ•ূāĻŸāĻ¨ীāĻ¤িāĻ• āĻšāĻ¤ে āĻšাāĻ“


ā§Ģ। āĻŦিāĻ¸িāĻāĻ¸ āĻĒ্āĻ°িāĻ˛িāĻŽিāĻ¨াāĻ°ি - āĻŦাংāĻ˛া


ā§Ŧ। āĻŦাংāĻ˛া āĻ­াāĻˇা āĻ“ āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯ āĻ¨িā§Ÿে ā§¨ā§Ģ āĻĒāĻ°াāĻŽāĻ°্āĻļ


ā§­। āĻ‡ংāĻ°েāĻœিāĻ° āĻ­ā§Ÿ āĻ•āĻ°āĻ¤ে āĻœā§Ÿ āĻ¯া āĻŽাāĻ¨āĻ¤ে āĻšā§Ÿ


ā§Ž। āĻĒ্āĻ°িāĻ˛িāĻŽিāĻ¨াāĻ°ি āĻĒāĻ°ীāĻ•্āĻˇাā§Ÿ āĻ­াāĻ˛ āĻ•āĻ°াāĻ° āĻ•ৌāĻļāĻ˛: āĻ‡ংāĻ°েāĻœি āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯


ā§¯। āĻŦিāĻ¸িāĻāĻ¸ āĻĒāĻ°ীāĻ•্āĻˇাā§Ÿ āĻ­াāĻ˛ āĻ•āĻ°াāĻ° āĻ•ৌāĻļāĻ˛: āĻ—āĻŖিāĻ¤


ā§§ā§Ļ। āĻŦিāĻ¸িāĻāĻ¸ āĻĒāĻ°ীāĻ•্āĻˇাā§Ÿ āĻ­াāĻ˛ āĻ•āĻ°াāĻ° āĻ•ৌāĻļāĻ˛: āĻ¤্āĻ°িāĻ•োāĻŖāĻŽিāĻ¤ি āĻ“ āĻĒāĻ°িāĻŽিāĻ¤ি


ā§§ā§§। āĻŦিāĻ¸িāĻāĻ¸ āĻĒāĻ°ীāĻ•্āĻˇাā§Ÿ āĻ­াāĻ˛ āĻ•āĻ°াāĻ° āĻ•ৌāĻļāĻ˛: āĻ•āĻŽ্āĻĒিāĻ‰āĻŸাāĻ° āĻ“ āĻ¤āĻĨ্āĻ¯āĻĒ্āĻ°āĻ¯ুāĻ•্āĻ¤ি


ā§§ā§¨। āĻ¸াāĻ§াāĻ°āĻŖ āĻœ্āĻžাāĻ¨, āĻŦিāĻœ্āĻžাāĻ¨, āĻ­ূāĻ—োāĻ˛ āĻ“ āĻĒāĻ°িāĻŦেāĻļ āĻ…ংāĻļে āĻ­াāĻ˛ো āĻ•āĻ°াāĻ° āĻ‰āĻĒাā§Ÿ


ā§§ā§Š। āĻ¸াāĻ§াāĻ°āĻŖ āĻœ্āĻžাāĻ¨ে āĻ…āĻ¸াāĻ§াāĻ°āĻŖ āĻšāĻ“ā§ŸাāĻ° āĻ•ৌāĻļāĻ˛


ā§§ā§Ē। āĻĒ্āĻ°িāĻ˛িāĻŽিāĻ¨াāĻ°ি āĻĒāĻ°ীāĻ•্āĻˇা āĻ¨িā§Ÿে āĻ•িāĻ›ু āĻ•āĻĨা


ā§§ā§Ģ। āĻŦিāĻ¸িāĻāĻ¸েāĻ° āĻĒ্āĻ°āĻ¸্āĻ¤ুāĻ¤ি: āĻ—াāĻŖিāĻ¤িāĻ• āĻ¯ুāĻ•্āĻ¤ি, āĻŦিāĻœ্āĻžাāĻ¨ āĻ“ āĻĒ্āĻ°āĻ¯ুāĻ•্āĻ¤ি


ā§§ā§Ŧ। āĻ­ূāĻ—োāĻ˛ āĻ“ āĻ¨ৈāĻ¤িāĻ•āĻ¤াā§Ÿ āĻ­াāĻ˛ো āĻ•āĻ°āĻ¤ে āĻšাāĻ‡āĻ˛ে


ā§§ā§­। āĻŦিāĻ¸িāĻāĻ¸েāĻ° āĻŦāĻ‡ āĻĒā§œাāĻ‡ āĻ¸āĻŦ āĻ¨ā§Ÿ


ā§§ā§Ž। āĻĒ্āĻ°িāĻ˛িāĻŽিāĻ¨াāĻ°ি āĻĒāĻ°ীāĻ•্āĻˇাāĻ° āĻļেāĻˇ āĻŽুāĻšূāĻ°্āĻ¤ে



https://english-grammarblog.blogspot.com/2020/08/effective-sentence.html
https://english-grammarblog.blogspot.com/2022/03/all-about-completing-sentences.html
https://english-grammarblog.blogspot.com/2020/12/rules-of-changing-voice-active-to-passive.html
https://www.google.com/search?q=site%3Aenglish-grammarblog.blogspot.com
★ From Google Drive —

BCS Exam Syllabus (Download Now):

BCS Preliminary Test 

Download PDF

BCS Written Exam

Download PDF

https://bcspedia.blogspot.com/2022/04/preposition-shortcut-rules-techniques.html

https://bcspedia.blogspot.com/2020/10/blog-post_222.html

https://t.me/englishgrammarblog

https://bcspedia.blogspot.com/2022/03/full-guidelines-for-bcs-written-examination.html

https://bcspedia.blogspot.com/2022/03/1st-world-war-and-2nd-world-war.html

https://bcspedia.blogspot.com/search/label/%E0%A6%85%E0%A6%A8%E0%A7%81%E0%A6%AA%E0%A7%8D%E0%A6%B0%E0%A7%87%E0%A6%B0%E0%A6%A3%E0%A6%BE%20-%20Motivation

https://bcspedia.blogspot.com/2022/03/why-do-muslims-commit-terrorism.html

https://bcspedia.blogspot.com/2022/01/transformation-of-sentences.html

https://bcspedia.blogspot.com/2022/03/bcs-preliminary-test-last-minute-preparation-and-suggestion.html

🔔

https://bcspedia.blogspot.com/search/label/Earn%20Money

 

👍 CATEGORIES ⚝⚝⚝

#āĻ“āĻ¸āĻŽাāĻ¨ি #āĻ†āĻ¤্āĻŽāĻ¸āĻŽāĻ°্āĻĒāĻŖ āĻ…āĻ¨ুāĻˇ্āĻ াāĻ¨ #āĻŽিāĻļāĻ° #Egypt ā§§. āĻŦাংāĻ˛া āĻ­াāĻˇা āĻ“ āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯ ā§§. āĻš্āĻ¯াāĻ¨্āĻĄāĻ¨োāĻŸ āĻāĻŦং āĻ¤āĻĨ্āĻ¯āĻŦāĻšুāĻ˛ āĻšিāĻ¤্āĻ° ā§§ā§Ļ. āĻ¨ৈāĻ¤িāĻ•āĻ¤া āĻŽূāĻ˛্āĻ¯āĻŦোāĻ§ āĻ“ āĻ¸ুāĻļাāĻ¸āĻ¨ ā§§ā§§. āĻŦিāĻ­িāĻ¨্āĻ¨ āĻĒāĻ°ীāĻ•্āĻˇাāĻ° āĻĒ্āĻ°āĻļ্āĻ¨ āĻ“ āĻ¸āĻŽাāĻ§াāĻ¨ ā§¨. āĻ‡ংāĻ°েāĻœি āĻ­াāĻˇা āĻ“ āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯ ā§Š. āĻŦাংāĻ˛াāĻĻেāĻļ āĻŦিāĻˇāĻ¯়াāĻŦāĻ˛ি ā§Ē. āĻ†āĻ¨্āĻ¤āĻ°্āĻœাāĻ¤িāĻ• āĻŦিāĻˇāĻ¯়াāĻŦāĻ˛ি ā§Ēā§Ļā§ĻāĻŸি āĻĒ্āĻ°āĻļ্āĻ¨োāĻ¤্āĻ¤āĻ°: āĻ•āĻŽ্āĻĒিāĻ‰āĻŸাāĻ° āĻāĻŦং āĻ•āĻŽ্āĻĒিāĻ‰āĻŸাāĻ°-āĻĒ্āĻ°āĻ¯ুāĻ•্āĻ¤ি 43rd BCS ā§Ģ. āĻ­াāĻ‡āĻ­া āĻŦোāĻ°্āĻĄ ā§Ģ. āĻ­ূāĻ—োāĻ˛ (āĻŦাংāĻ˛াāĻĻেāĻļ āĻ“ āĻŦিāĻļ্āĻŦ) āĻĒāĻ°িāĻŦেāĻļ āĻ“ āĻĻুāĻ°্āĻ¯োāĻ— āĻŦ্āĻ¯āĻŦāĻ¸্āĻĨাāĻĒāĻ¨া ā§Ģā§¨ āĻĨেāĻ•ে ā§­ā§§ ā§Ŧ. āĻ¸াāĻ§াāĻ°āĻŖ āĻŦিāĻœ্āĻžাāĻ¨ ā§­ āĻŽাāĻ°্āĻš ā§­. āĻ•āĻŽ্āĻĒিāĻ‰āĻŸাāĻ° āĻ“ āĻ¤āĻĨ্āĻ¯āĻĒ্āĻ°āĻ¯ুāĻ•্āĻ¤ি ā§Ž. āĻ—াāĻŖিāĻ¤িāĻ• āĻ¯ুāĻ•্āĻ¤ি ā§¯. āĻŽাāĻ¨āĻ¸িāĻ• āĻĻāĻ•্āĻˇāĻ¤া āĻ…āĻ¨ুāĻĒ্āĻ°েāĻ°āĻŖা āĻ…āĻ¨ুāĻĒ্āĻ°েāĻ°āĻŖা - Motivation āĻ†āĻ‡āĻ¨āĻ•াāĻ¨ুāĻ¨ āĻ†āĻ¨্āĻ¤āĻ°্āĻœাāĻ¤িāĻ• āĻ†āĻ¨্āĻ¤āĻ°্āĻœাāĻ¤িāĻ• āĻšুāĻ•্āĻ¤ি āĻ†āĻ¨্āĻ¤āĻ°্āĻœাāĻ¤িāĻ• āĻŦিāĻˇā§Ÿ: āĻ¸ীāĻŽাāĻ°েāĻ–া āĻ†āĻ¨্āĻ¤āĻ°্āĻœাāĻ¤িāĻ• āĻ¸ীāĻŽাāĻ°েāĻ–া āĻ†āĻĒāĻĄেāĻŸ āĻ†āĻĒāĻĄেāĻŸ āĻ¤āĻĨ্āĻ¯ āĻ†āĻŦিāĻˇ্āĻ•াāĻ° āĻ“ āĻ†āĻŦিāĻˇ্āĻ•াāĻ°āĻ• āĻ†āĻ˛োāĻšিāĻ¤ ā§§ā§§ āĻœāĻ¨ āĻ•āĻŦি-āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯িāĻ• āĻ“ āĻ¤াঁāĻĻেāĻ° āĻ°āĻšāĻ¨াāĻŦāĻ˛ী āĻ‡ংāĻ°েāĻœি āĻ‡ংāĻ°েāĻœি āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯ āĻ‰āĻĒাāĻ§ি āĻ“ āĻ›āĻĻ্āĻŽāĻ¨াāĻŽ āĻāĻŸāĻ°্āĻ¨ি āĻœেāĻ¨াāĻ°েāĻ˛ āĻāĻŦাāĻ° āĻ¯াāĻĻেāĻ° āĻĒ্āĻ°āĻĨāĻŽ āĻŦিāĻ¸িāĻāĻ¸ āĻ•āĻŽ্āĻĒিāĻ‰āĻŸাāĻ° āĻ•āĻŽ্āĻĒিāĻ‰āĻŸাāĻ° āĻ“ āĻ¤āĻĨ্āĻ¯ āĻĒ্āĻ°āĻ¯ুāĻ•্āĻ¤ি āĻ—āĻŖিāĻ¤ āĻ—ুāĻ°ুāĻ¤্āĻŦāĻĒূāĻ°্āĻŖ āĻĒ্āĻ°āĻļ্āĻ¨ āĻ—ুāĻ°ুāĻ¤্āĻŦāĻĒূāĻ°্āĻŖ āĻŦৈāĻœ্āĻžাāĻ¨িāĻ• āĻ¨াāĻŽ āĻ—ুāĻ°ুāĻ¤্āĻŦāĻĒূāĻ°্āĻŖ āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻĒāĻ°িāĻšিāĻ¤ি āĻšāĻ°্āĻ¯াāĻĒāĻĻ āĻšāĻ°্āĻ¯াāĻĒāĻĻেāĻ° āĻ•āĻŦিāĻ—āĻŖ āĻœাāĻ¤ীāĻ¯় āĻœ্āĻžাāĻ¨-āĻŦিāĻœ্āĻžাāĻ¨েāĻ° āĻļাāĻ–া āĻāĻŦং āĻœāĻ¨āĻ• āĻœ্āĻ¯াāĻŽিāĻ¤িāĻ• āĻ¸ূāĻ¤্āĻ° āĻĻেāĻļী āĻŦিāĻœ্āĻžাāĻ¨ীāĻ°া āĻ¨āĻĻ-āĻ¨āĻĻী āĻ¨āĻŦāĻŽ-āĻĻāĻļāĻŽ āĻļ্āĻ°েāĻŖিāĻ° āĻŦাংāĻ˛া āĻŦ্āĻ¯াāĻ•āĻ°āĻŖ āĻĒāĻ¤্āĻ°িāĻ•া āĻāĻŦং āĻ›āĻĻ্āĻŽāĻ¨াāĻŽ āĻĒāĻĻ āĻĒ্āĻ°āĻ•āĻ°āĻŖ āĻĒāĻ°āĻ°াāĻˇ্āĻŸ্āĻ°āĻ¨ীāĻ¤ি āĻĒāĻ°াāĻŽāĻ°্āĻļ āĻĒāĻ°াāĻŽāĻ°্āĻļ V. V. V. I. āĻĒāĻ°িāĻŦেāĻļ āĻ“ āĻĻুāĻ°্āĻ¯োāĻ— āĻŦ্āĻ¯āĻŦāĻ¸্āĻĨাāĻĒāĻ¨া āĻĒāĻ°িāĻŽিāĻ¤িāĻ° (Mensuration) āĻ¸ূāĻ¤্āĻ°াāĻŦāĻ˛িāĻ¸āĻŽূāĻš āĻĒাঁāĻšāĻŽিāĻļাāĻ˛ী āĻ¤āĻĨ্āĻ¯ + āĻ¸াāĻ§াāĻ°āĻŖ āĻœ্āĻžাāĻ¨ āĻĒাāĻ°িāĻ­াāĻˇিāĻ• āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻĒুāĻ°াāĻ¤āĻ¨ āĻ“ āĻ¨āĻ¤ুāĻ¨ āĻ¨াāĻŽ āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻļāĻŦ্āĻĻ āĻĒ্āĻ°āĻĨāĻŽ āĻĒ্āĻ°āĻ•াāĻļিāĻ¤ āĻĒ্āĻ°āĻ¸্āĻ¤ুāĻ¤িāĻšীāĻ¨ āĻŦিāĻ¸িāĻāĻ¸ āĻ¯াāĻ¤্āĻ°া āĻĢāĻ˛া āĻāĻŦং āĻ¯ুāĻ•্āĻ¤াāĻ•্āĻˇāĻ° āĻĢাঁāĻĻ āĻĒ্āĻ°āĻļ্āĻ¨ āĻĢিāĻ˛িāĻ¸্āĻ¤িāĻ¨ Palestine āĻĢ্āĻ°াāĻ¨্āĻ¸েāĻ° āĻ‡āĻ¸āĻ˛াāĻŽ-āĻŦিāĻĻ্āĻŦেāĻˇ āĻŦāĻ™্āĻ—āĻŦāĻ¨্āĻ§ু āĻ¸্āĻ¯াāĻŸেāĻ˛াāĻ‡āĻŸ āĻŦাংāĻ˛া āĻŦাংāĻ˛া āĻ“ āĻ‡ংāĻ°েāĻœি āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯েāĻ° āĻŽিāĻ˛āĻŦāĻ¨্āĻ§āĻ¨ āĻŦাংāĻ˛া āĻŦ্āĻ¯াāĻ•āĻ°āĻŖ āĻŦাংāĻ˛া āĻ­াāĻˇা āĻ“ āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯ āĻŦাংāĻ˛া āĻļāĻŦ্āĻĻাāĻ°্āĻĨ āĻŦাংāĻ˛া āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯ āĻŦাংāĻ˛া āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯েāĻ° āĻĻুāĻ‡ āĻŽāĻšাāĻ°āĻĨী āĻŦাংāĻ˛াāĻĻেāĻļ āĻŦাংāĻ˛াāĻĻেāĻļ āĻ“ āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻĒāĻ°িāĻšāĻ¯় āĻŦাংāĻ˛াāĻĻেāĻļ āĻŦিāĻˇāĻ¯়াāĻŦāĻ˛ি āĻŦাāĻ—āĻ§াāĻ°া āĻŦাāĻ¨াāĻ¨ āĻļুāĻĻ্āĻ§িāĻ•āĻ°āĻŖ āĻŦিāĻ—āĻ¤ āĻĒāĻ°ীāĻ•্āĻˇাāĻ¸āĻŽূāĻš āĻŦিāĻĒ্āĻ˛āĻŦ āĻŦিāĻ­āĻ•্āĻ¤ি āĻŦিāĻ¸িāĻāĻ¸ āĻĒāĻ°াāĻŽāĻ°্āĻļ āĻŦিāĻ¸িāĻāĻ¸ āĻ­াāĻ‡āĻ­া āĻĒ্āĻ°āĻ¸্āĻ¤ুāĻ¤ি āĻŦুāĻĻ্āĻ§িāĻœীāĻŦী āĻšāĻ¤্āĻ¯াāĻ•াāĻŖ্āĻĄ āĻ­াāĻˇা āĻ†āĻ¨্āĻĻোāĻ˛āĻ¨ āĻ­ূāĻ—োāĻ˛ āĻ­ৌāĻ—োāĻ˛িāĻ• āĻ‰āĻĒāĻ¨াāĻŽ āĻ­্āĻ¯াāĻ•āĻ¸িāĻ¨ āĻ•ূāĻŸāĻ¨ীāĻ¤ি āĻāĻŦং āĻŦাংāĻ˛াāĻĻেāĻļ āĻŽāĻĄেāĻ˛ āĻŸেāĻ¸্āĻŸ āĻŽāĻĄেāĻ˛āĻŸেāĻ¸্āĻŸ āĻŽāĻšাāĻ•াāĻļ āĻŽুāĻ•্āĻ¤িāĻ¯ুāĻĻ্āĻ§ āĻŽুāĻ•্āĻ¤িāĻ¯ুāĻĻ্āĻ§ āĻ­িāĻ¤্āĻ¤িāĻ• āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯āĻ•āĻ°্āĻŽ āĻŽুāĻ•্āĻ¤িāĻ¯ুāĻĻ্āĻ§েāĻ° āĻŦীāĻ°āĻ¤্āĻŦāĻĒূāĻ°্āĻŖ āĻ–েāĻ¤াāĻŦ āĻŽুāĻ•্āĻ¤িāĻ¯ুāĻĻ্āĻ§েāĻ° āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯āĻ­াāĻŖ্āĻĄাāĻ° āĻ¯ুāĻ•্āĻ¤ āĻŦāĻ°্āĻŖ āĻ˛িāĻ–িāĻ¤ āĻ—াāĻ‡āĻĄāĻ˛াāĻ‡āĻ¨ āĻ˛িāĻ–িāĻ¤ āĻĒāĻ°ীāĻ•্āĻˇা āĻ˛েāĻ–া āĻ“ āĻ˛েāĻ–āĻ• āĻļেāĻˇ āĻŽুāĻšুāĻ°্āĻ¤েāĻ° āĻĒ্āĻ°āĻ¸্āĻ¤ুāĻ¤ি āĻ“ āĻĒāĻ°াāĻŽāĻ°্āĻļ āĻļ্āĻ°েāĻˇ্āĻ  āĻŦাāĻ™াāĻ˛ি ✏️✏️ āĻ¸ংāĻŦিāĻ§াāĻ¨ āĻ¸ংāĻŦিāĻ§াāĻ¨ āĻ¸ংāĻļোāĻ§āĻ¨ী āĻ¸āĻĻāĻ°-āĻĻāĻĒ্āĻ¤āĻ° āĻ¸āĻ­্āĻ¯āĻ¤া āĻ¸āĻŽাāĻ¸ āĻ¸াāĻœেāĻļāĻ¨ āĻ¸াāĻ§াāĻ°āĻŖ āĻœ্āĻžাāĻ¨ āĻ¸াāĻ§াāĻ°āĻŖ āĻŦিāĻœ্āĻžাāĻ¨ āĻ¸াāĻŽ্āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻ• āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯-āĻ‰ā§ŽāĻ¸āĻ°্āĻ— āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯িāĻ• āĻ¸াāĻšিāĻ¤্āĻ¯ে āĻ•āĻ¨āĻĢিāĻ‰āĻļāĻ¨ āĻ¸্āĻĨাāĻĒāĻ¤্āĻ¯ āĻ“ āĻ¸্āĻĨāĻĒāĻ¤ি āĻ¸্āĻĒোāĻ•েāĻ¨ āĻ‡ংāĻ˛িāĻļ All Things Review Bangladesh Constitution BCS Preliminary Question Analysis BCS Preparation Special Episodes BCS Questions Earn Money Eat Chew Drink Take Have ? English Grammar English Grammar Exercises with Answers English Grammar Test English Literature Essay Writing General Science ICT Idioms and Phrases International financial institutions Love Stories in Literature Nobel Prize One Word Substitution Preposition Quiz Redundancy āĻŦাāĻšুāĻ˛্āĻ¯ (āĻĻোāĻˇ) Shortcut to Preposition Spoken English Terrorism Transformation of Sentences 👍 Translation United Nations Vocabulary Warrant of Precedence World Wars

āĻāĻŸি āĻŦিāĻ¸িāĻāĻ¸ āĻĒāĻ°ীāĻ•্āĻˇাāĻ° āĻœāĻ¨্āĻ¯ āĻ…āĻ¨েāĻ• āĻ—ুāĻ°ুāĻ¤্āĻŦāĻĒূāĻ°্āĻŖ:


Literary Terms 


1. Simile (āĻ‰āĻĒāĻŽা):

āĻĻুāĻŸি āĻ†āĻ˛াāĻĻা āĻŦāĻ¸্āĻ¤ু āĻŦা āĻĻুāĻ‡āĻœāĻ¨ āĻŦ্āĻ¯āĻ•্āĻ¤িāĻ° āĻŽāĻ§্āĻ¯ে as, like, resemble, the same as āĻ‡āĻ¤্āĻ¯াāĻĻি āĻļāĻŦ্āĻĻāĻ—ুāĻ˛ােāĻ° āĻ‰āĻ˛্āĻ˛েāĻ– āĻ•āĻ°ে āĻ¸āĻ°াāĻ¸āĻ°ি āĻ¤ুāĻ˛āĻ¨া āĻ•āĻ°াāĻ•ে simile āĻŦāĻ˛ে। 

Example -

• I wandered lonely as a cloud. 

• Youth (is) like summer morn.

• My heart is like a singing bird. 

• He is as cunning as a fox. 


2. Metaphor (āĻ°ূāĻĒāĻ•):

āĻĻুāĻŸি āĻ†āĻ˛াāĻĻা āĻŦāĻ¸্āĻ¤ু āĻŦা āĻĻুāĻ‡āĻœāĻ¨ āĻŦ্āĻ¯āĻ•্āĻ¤িāĻ° āĻŽāĻ§্āĻ¯ে comparision āĻāĻ° āĻļāĻŦ্āĻĻāĻ¸āĻŽূāĻš (āĻ¯েāĻŽāĻ¨: as, such, like āĻ‡āĻ¤্āĻ¯াāĻĻি) āĻŦ্āĻ¯āĻŦāĻšাāĻ° āĻ¨া āĻ•āĻ°েāĻ‡ āĻ¤ুāĻ˛āĻ¨া āĻ•āĻ°াāĻ•ে metaphor āĻŦāĻ˛ে। 

Example -

• Liza is a rose.

• Life is but a walking shadow. 

• Nazrul is fire.

• My brother was boiling mad. 


Note: āĻāĻ•āĻ‡ āĻœাāĻ¤ীāĻ¯় āĻŦিāĻˇāĻ¯়āĻŦāĻ¸্āĻ¤ুāĻ° āĻŽāĻ§্āĻ¯ে āĻ¤ুāĻ˛āĻ¨া āĻšāĻ˛ে ......... Read More 


📓 āĻĒুāĻ°ো āĻ†āĻ°্āĻŸিāĻ•েāĻ˛/āĻĒোāĻ¸্āĻŸāĻŸি āĻĒāĻĄ়ুāĻ¨