Pages

Didactic, Dramatic Irony

Didactic:
A kind of writings intended to teach or instruct. Aesop's Fables, Alexander Pope's Essay on Criticism, John Bunyan's Pilgrim's Progress, are some of the didactic works.


Dramatic Irony:
A dialogue or a situation which conveys one meaning to the I character or characters on stage but its opposite meaning to the audience. 
Examples:
When Oedipus, in Oedipus Rex, says, "I, Oedipus, / Whose name is known afar" he believes that he is really renowned for his good activities but the members of audience know that he is opposite to what he believes. Again, when he declares death penalty for the killer of Laius, "I here pronounce my sentence upon his head", he ' does not know that the punishment falls on his own head but the members of audience, because of their prior knowledge of the myth, know it.
In Macbeth, Duncan wonders at the treason of the previous thane of Cawdor who betrayed him in the battle:
There's no art
To find the mind's construction in the face. He was a gentleman on whom I built 
An absolute trust.
(Shakespeare: Macbeth, Act I, Scene IV)

Duncan does not know that he has also failed to read the face of Macbeth who will soon murder him. Similarly, when Lady Macbeth, after the murder of Duncan, says—
A little water clears us of this deed.
How easy is it then!
(Shakespeare: Macbeth: Act II, Scene H)

The audience knows that it is not easy. She also comes to know it much later in Act V, Scene I, and says: "Here's the smell of blood still; all the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand."
The use of dramatic irony enhances audience's pleasure and its recurrence strengthens unity of action.
 

Related Posts:

  • AphorismA terse, memorable expression of a universal truth. Examples:Wives are young men's mistresses; companions for middle age; and old men's nurses."(â€Ļ Read More
  • Blank Verse, Caesura, Catastrophe Blank Verse: Iambic pentameter verse lines without rhyme at the end. An iambic pentameter line is a verse line of five iambic feet. In blank versâ€Ļ Read More
  • Rhythm, Romanticism, Round Character Rhythm:The sound pattern made by the rise and fall of the unstressed and stressed syllables in a verse line or speech.Romanticism:A doctrine of art anâ€Ļ Read More
  • Iamb (Imbus), Image Iamb (imbus):A metrical foot which consists of an unstressed syllable followed by a stressed syllable. [see Foot] For examples:I wan/dered lone/lâ€Ļ Read More
  • Climax, Comic Relief, Conceit, Connotation Climax: The peak of importance in a play or in a story. It is the point at which the rise of action ends and the fall of action begins. Antigone’â€Ļ Read More
★ āϞāĻŋāĻ‚āĻ•: āχāϏāϞāĻžāĻŽāĻŋāĻ• āϞāĻžāχāĻŦā§āϰ⧇āϰāĻŋ PDF (Google Drive)

bcspedia.blogspot.com

ā§§āĨ¤ āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āύ āϝāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ – āĻ…āĻ­āĻŋāĻœā§āĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāϰāĻžāĻŽāĻ°ā§āĻļ


⧍āĨ¤ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ āύāĻŋā§Ÿā§‡ āĻĒā§āϰāϚāϞāĻŋāϤ ā§§ā§Ļ āϭ⧁āϞ āϧāĻžāϰāĻŖāĻž


ā§ŠāĨ¤ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ (āĻĒā§āϰāĻļāĻžāϏāύ)-āϕ⧇ āϕ⧇āύ āϏāĻ•āϞ āĻ•ā§āϝāĻžāĻĄāĻžāϰ āĻāϰ āϰāĻžāϜāĻž āĻŦāϞāĻž āĻšā§Ÿ


ā§ĒāĨ¤ āϝāĻĻāĻŋ āϕ⧂āϟāύ⧀āϤāĻŋāĻ• āĻšāϤ⧇ āϚāĻžāĻ“


ā§ĢāĨ¤ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ āĻĒā§āϰāĻŋāϞāĻŋāĻŽāĻŋāύāĻžāϰāĻŋ - āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž


ā§ŦāĨ¤ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ­āĻžāώāĻž āĻ“ āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ āύāĻŋā§Ÿā§‡ ⧍ā§Ģ āĻĒāϰāĻžāĻŽāĻ°ā§āĻļ


ā§­āĨ¤ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋāϰ āϭ⧟ āĻ•āϰāϤ⧇ āϜ⧟ āϝāĻž āĻŽāĻžāύāϤ⧇ āĻšā§Ÿ


ā§ŽāĨ¤ āĻĒā§āϰāĻŋāϞāĻŋāĻŽāĻŋāύāĻžāϰāĻŋ āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻžā§Ÿ āĻ­āĻžāϞ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻ•ā§ŒāĻļāϞ: āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ


⧝āĨ¤ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻžā§Ÿ āĻ­āĻžāϞ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻ•ā§ŒāĻļāϞ: āĻ—āĻŖāĻŋāϤ


ā§§ā§ĻāĨ¤ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻžā§Ÿ āĻ­āĻžāϞ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻ•ā§ŒāĻļāϞ: āĻ¤ā§āϰāĻŋāϕ⧋āĻŖāĻŽāĻŋāϤāĻŋ āĻ“ āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻŋāϤāĻŋ


ā§§ā§§āĨ¤ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻžā§Ÿ āĻ­āĻžāϞ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻ•ā§ŒāĻļāϞ: āĻ•āĻŽā§āĻĒāĻŋāωāϟāĻžāϰ āĻ“ āϤāĻĨā§āϝāĻĒā§āϰāϝ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ


⧧⧍āĨ¤ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻœā§āĻžāĻžāύ, āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ, āĻ­ā§‚āĻ—ā§‹āϞ āĻ“ āĻĒāϰāĻŋāĻŦ⧇āĻļ āĻ…āĻ‚āĻļ⧇ āĻ­āĻžāϞ⧋ āĻ•āϰāĻžāϰ āωāĻĒāĻžā§Ÿ


ā§§ā§ŠāĨ¤ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻœā§āĻžāĻžāύ⧇ āĻ…āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻšāĻ“ā§ŸāĻžāϰ āĻ•ā§ŒāĻļāϞ


ā§§ā§ĒāĨ¤ āĻĒā§āϰāĻŋāϞāĻŋāĻŽāĻŋāύāĻžāϰāĻŋ āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻž āύāĻŋā§Ÿā§‡ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ•āĻĨāĻž


ā§§ā§ĢāĨ¤ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ⧇āϰ āĻĒā§āϰāĻ¸ā§āϤ⧁āϤāĻŋ: āĻ—āĻžāĻŖāĻŋāϤāĻŋāĻ• āϝ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ, āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ āĻ“ āĻĒā§āϰāϝ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ


ā§§ā§ŦāĨ¤ āĻ­ā§‚āĻ—ā§‹āϞ āĻ“ āύ⧈āϤāĻŋāĻ•āϤāĻžā§Ÿ āĻ­āĻžāϞ⧋ āĻ•āϰāϤ⧇ āϚāĻžāχāϞ⧇


ā§§ā§­āĨ¤ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ⧇āϰ āĻŦāχ āĻĒ⧜āĻžāχ āϏāĻŦ āύ⧟


ā§§ā§ŽāĨ¤ āĻĒā§āϰāĻŋāϞāĻŋāĻŽāĻŋāύāĻžāϰāĻŋ āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻžāϰ āĻļ⧇āώ āĻŽā§āĻšā§‚āĻ°ā§āϤ⧇



https://english-grammarblog.blogspot.com/2020/08/effective-sentence.html
https://english-grammarblog.blogspot.com/2022/03/all-about-completing-sentences.html
https://english-grammarblog.blogspot.com/2020/12/rules-of-changing-voice-active-to-passive.html
https://www.google.com/search?q=site%3Aenglish-grammarblog.blogspot.com
★ From Google Drive —

BCS Exam Syllabus (Download Now):

BCS Preliminary Test 

Download PDF

BCS Written Exam

Download PDF

https://bcspedia.blogspot.com/2022/04/preposition-shortcut-rules-techniques.html

https://bcspedia.blogspot.com/2020/10/blog-post_222.html

https://t.me/englishgrammarblog

https://bcspedia.blogspot.com/2022/03/full-guidelines-for-bcs-written-examination.html

https://bcspedia.blogspot.com/2022/03/1st-world-war-and-2nd-world-war.html

https://bcspedia.blogspot.com/search/label/%E0%A6%85%E0%A6%A8%E0%A7%81%E0%A6%AA%E0%A7%8D%E0%A6%B0%E0%A7%87%E0%A6%B0%E0%A6%A3%E0%A6%BE%20-%20Motivation

https://bcspedia.blogspot.com/2022/03/why-do-muslims-commit-terrorism.html

https://bcspedia.blogspot.com/2022/01/transformation-of-sentences.html

https://bcspedia.blogspot.com/2022/03/bcs-preliminary-test-last-minute-preparation-and-suggestion.html

🔔

https://bcspedia.blogspot.com/search/label/Earn%20Money

 

👍 CATEGORIES ⚝⚝⚝

#āĻ“āϏāĻŽāĻžāύāĻŋ #āφāĻ¤ā§āĻŽāϏāĻŽāĻ°ā§āĻĒāĻŖ āĻ…āύ⧁āĻˇā§āĻ āĻžāύ #āĻŽāĻŋāĻļāϰ #Egypt ā§§. āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ­āĻžāώāĻž āĻ“ āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ ā§§. āĻšā§āϝāĻžāĻ¨ā§āĻĄāύ⧋āϟ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻĨā§āϝāĻŦāĻšā§āϞ āϚāĻŋāĻ¤ā§āϰ ā§§ā§Ļ. āύ⧈āϤāĻŋāĻ•āϤāĻž āĻŽā§‚āĻ˛ā§āϝāĻŦā§‹āϧ āĻ“ āϏ⧁āĻļāĻžāϏāύ ā§§ā§§. āĻŦāĻŋāĻ­āĻŋāĻ¨ā§āύ āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ“ āϏāĻŽāĻžāϧāĻžāύ ⧍. āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āĻ­āĻžāώāĻž āĻ“ āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ ā§Š. āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻžāĻĻ⧇āĻļ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāĻžāĻŦāϞāĻŋ ā§Ē. āφāĻ¨ā§āϤāĻ°ā§āϜāĻžāϤāĻŋāĻ• āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāĻžāĻŦāϞāĻŋ ā§Ēā§Ļā§ĻāϟāĻŋ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ⧋āĻ¤ā§āϤāϰ: āĻ•āĻŽā§āĻĒāĻŋāωāϟāĻžāϰ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•āĻŽā§āĻĒāĻŋāωāϟāĻžāϰ-āĻĒā§āϰāϝ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ 43rd BCS ā§Ģ. āĻ­āĻžāχāĻ­āĻž āĻŦā§‹āĻ°ā§āĻĄ ā§Ģ. āĻ­ā§‚āĻ—ā§‹āϞ (āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻžāĻĻ⧇āĻļ āĻ“ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦ) āĻĒāϰāĻŋāĻŦ⧇āĻļ āĻ“ āĻĻ⧁āĻ°ā§āϝ⧋āĻ— āĻŦā§āϝāĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāύāĻž ā§Ģ⧍ āĻĨ⧇āϕ⧇ ā§­ā§§ ā§Ŧ. āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ ā§­ āĻŽāĻžāĻ°ā§āϚ ā§­. āĻ•āĻŽā§āĻĒāĻŋāωāϟāĻžāϰ āĻ“ āϤāĻĨā§āϝāĻĒā§āϰāϝ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ ā§Ž. āĻ—āĻžāĻŖāĻŋāϤāĻŋāĻ• āϝ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ ⧝. āĻŽāĻžāύāϏāĻŋāĻ• āĻĻāĻ•ā§āώāϤāĻž āĻ…āύ⧁āĻĒā§āϰ⧇āϰāĻŖāĻž āĻ…āύ⧁āĻĒā§āϰ⧇āϰāĻŖāĻž - Motivation āφāχāύāĻ•āĻžāύ⧁āύ āφāĻ¨ā§āϤāĻ°ā§āϜāĻžāϤāĻŋāĻ• āφāĻ¨ā§āϤāĻ°ā§āϜāĻžāϤāĻŋāĻ• āϚ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ āφāĻ¨ā§āϤāĻ°ā§āϜāĻžāϤāĻŋāĻ• āĻŦāĻŋāώ⧟: āϏ⧀āĻŽāĻžāϰ⧇āĻ–āĻž āφāĻ¨ā§āϤāĻ°ā§āϜāĻžāϤāĻŋāĻ• āϏ⧀āĻŽāĻžāϰ⧇āĻ–āĻž āφāĻĒāĻĄā§‡āϟ āφāĻĒāĻĄā§‡āϟ āϤāĻĨā§āϝ āφāĻŦāĻŋāĻˇā§āĻ•āĻžāϰ āĻ“ āφāĻŦāĻŋāĻˇā§āĻ•āĻžāϰāĻ• āφāϞ⧋āϚāĻŋāϤ ā§§ā§§ āϜāύ āĻ•āĻŦāĻŋ-āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝāĻŋāĻ• āĻ“ āϤāĻžāρāĻĻ⧇āϰ āϰāϚāύāĻžāĻŦāϞ⧀ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ āωāĻĒāĻžāϧāĻŋ āĻ“ āĻ›āĻĻā§āĻŽāύāĻžāĻŽ āĻāϟāĻ°ā§āύāĻŋ āĻœā§‡āύāĻžāϰ⧇āϞ āĻāĻŦāĻžāϰ āϝāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ āĻ•āĻŽā§āĻĒāĻŋāωāϟāĻžāϰ āĻ•āĻŽā§āĻĒāĻŋāωāϟāĻžāϰ āĻ“ āϤāĻĨā§āϝ āĻĒā§āϰāϝ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ āĻ—āĻŖāĻŋāϤ āϗ⧁āϰ⧁āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āϗ⧁āϰ⧁āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻŦ⧈āĻœā§āĻžāĻžāύāĻŋāĻ• āύāĻžāĻŽ āϗ⧁āϰ⧁āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻĒāϰāĻŋāϚāĻŋāϤāĻŋ āϚāĻ°ā§āϝāĻžāĻĒāĻĻ āϚāĻ°ā§āϝāĻžāĻĒāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāĻ—āĻŖ āϜāĻžāϤ⧀āϝāĻŧ āĻœā§āĻžāĻžāύ-āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ⧇āϰ āĻļāĻžāĻ–āĻž āĻāĻŦāĻ‚ āϜāύāĻ• āĻœā§āϝāĻžāĻŽāĻŋāϤāĻŋāĻ• āϏ⧂āĻ¤ā§āϰ āĻĻ⧇āĻļā§€ āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ⧀āϰāĻž āύāĻĻ-āύāĻĻā§€ āύāĻŦāĻŽ-āĻĻāĻļāĻŽ āĻļā§āϰ⧇āĻŖāĻŋāϰ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻ•āϰāĻŖ āĻĒāĻ¤ā§āϰāĻŋāĻ•āĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻ›āĻĻā§āĻŽāύāĻžāĻŽ āĻĒāĻĻ āĻĒā§āϰāĻ•āϰāĻŖ āĻĒāϰāϰāĻžāĻˇā§āĻŸā§āϰāύ⧀āϤāĻŋ āĻĒāϰāĻžāĻŽāĻ°ā§āĻļ āĻĒāϰāĻžāĻŽāĻ°ā§āĻļ V. V. V. I. āĻĒāϰāĻŋāĻŦ⧇āĻļ āĻ“ āĻĻ⧁āĻ°ā§āϝ⧋āĻ— āĻŦā§āϝāĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāύāĻž āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻŋāϤāĻŋāϰ (Mensuration) āϏ⧂āĻ¤ā§āϰāĻžāĻŦāϞāĻŋāϏāĻŽā§‚āĻš āĻĒāĻžāρāϚāĻŽāĻŋāĻļāĻžāϞ⧀ āϤāĻĨā§āϝ + āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻœā§āĻžāĻžāύ āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻ­āĻžāώāĻŋāĻ• āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻĒ⧁āϰāĻžāϤāύ āĻ“ āύāϤ⧁āύ āύāĻžāĻŽ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻļāĻŦā§āĻĻ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļāĻŋāϤ āĻĒā§āϰāĻ¸ā§āϤ⧁āϤāĻŋāĻšā§€āύ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ āϝāĻžāĻ¤ā§āϰāĻž āĻĢāϞāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āϝ⧁āĻ•ā§āϤāĻžāĻ•ā§āώāϰ āĻĢāĻžāρāĻĻ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻĢāĻŋāϞāĻŋāĻ¸ā§āϤāĻŋāύ Palestine āĻĢā§āϰāĻžāĻ¨ā§āϏ⧇āϰ āχāϏāϞāĻžāĻŽ-āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻŦ⧇āώ āĻŦāĻ™ā§āĻ—āĻŦāĻ¨ā§āϧ⧁ āĻ¸ā§āϝāĻžāĻŸā§‡āϞāĻžāχāϟ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ“ āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ⧇āϰ āĻŽāĻŋāϞāĻŦāĻ¨ā§āϧāύ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻ•āϰāĻŖ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ­āĻžāώāĻž āĻ“ āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻļāĻŦā§āĻĻāĻžāĻ°ā§āĻĨ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ⧇āϰ āĻĻ⧁āχ āĻŽāĻšāĻžāϰāĻĨā§€ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻžāĻĻ⧇āĻļ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻžāĻĻ⧇āĻļ āĻ“ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻĒāϰāĻŋāϚāϝāĻŧ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻžāĻĻ⧇āĻļ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāĻžāĻŦāϞāĻŋ āĻŦāĻžāĻ—āϧāĻžāϰāĻž āĻŦāĻžāύāĻžāύ āĻļ⧁āĻĻā§āϧāĻŋāĻ•āϰāĻŖ āĻŦāĻŋāĻ—āϤ āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻžāϏāĻŽā§‚āĻš āĻŦāĻŋāĻĒā§āϞāĻŦ āĻŦāĻŋāĻ­āĻ•ā§āϤāĻŋ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ āĻĒāϰāĻžāĻŽāĻ°ā§āĻļ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ āĻ­āĻžāχāĻ­āĻž āĻĒā§āϰāĻ¸ā§āϤ⧁āϤāĻŋ āĻŦ⧁āĻĻā§āϧāĻŋāĻœā§€āĻŦā§€ āĻšāĻ¤ā§āϝāĻžāĻ•āĻžāĻŖā§āĻĄ āĻ­āĻžāώāĻž āφāĻ¨ā§āĻĻā§‹āϞāύ āĻ­ā§‚āĻ—ā§‹āϞ āϭ⧌āĻ—ā§‹āϞāĻŋāĻ• āωāĻĒāύāĻžāĻŽ āĻ­ā§āϝāĻžāĻ•āϏāĻŋāύ āϕ⧂āϟāύ⧀āϤāĻŋ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻžāĻĻ⧇āĻļ āĻŽāĻĄā§‡āϞ āĻŸā§‡āĻ¸ā§āϟ āĻŽāĻĄā§‡āϞāĻŸā§‡āĻ¸ā§āϟ āĻŽāĻšāĻžāĻ•āĻžāĻļ āĻŽā§āĻ•ā§āϤāĻŋāϝ⧁āĻĻā§āϧ āĻŽā§āĻ•ā§āϤāĻŋāϝ⧁āĻĻā§āϧ āĻ­āĻŋāĻ¤ā§āϤāĻŋāĻ• āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝāĻ•āĻ°ā§āĻŽ āĻŽā§āĻ•ā§āϤāĻŋāϝ⧁āĻĻā§āϧ⧇āϰ āĻŦā§€āϰāĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āϖ⧇āϤāĻžāĻŦ āĻŽā§āĻ•ā§āϤāĻŋāϝ⧁āĻĻā§āϧ⧇āϰ āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝāĻ­āĻžāĻŖā§āĻĄāĻžāϰ āϝ⧁āĻ•ā§āϤ āĻŦāĻ°ā§āĻŖ āϞāĻŋāĻ–āĻŋāϤ āĻ—āĻžāχāĻĄāϞāĻžāχāύ āϞāĻŋāĻ–āĻŋāϤ āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻž āϞ⧇āĻ–āĻž āĻ“ āϞ⧇āĻ–āĻ• āĻļ⧇āώ āĻŽā§āĻšā§āĻ°ā§āϤ⧇āϰ āĻĒā§āϰāĻ¸ā§āϤ⧁āϤāĻŋ āĻ“ āĻĒāϰāĻžāĻŽāĻ°ā§āĻļ āĻļā§āϰ⧇āĻˇā§āĻ  āĻŦāĻžāĻ™āĻžāϞāĻŋ âœī¸âœī¸ āϏāĻ‚āĻŦāĻŋāϧāĻžāύ āϏāĻ‚āĻŦāĻŋāϧāĻžāύ āϏāĻ‚āĻļā§‹āϧāύ⧀ āϏāĻĻāϰ-āĻĻāĻĒā§āϤāϰ āϏāĻ­ā§āϝāϤāĻž āϏāĻŽāĻžāϏ āϏāĻžāĻœā§‡āĻļāύ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻœā§āĻžāĻžāύ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ āϏāĻžāĻŽā§āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻ• āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ-āĻ‰ā§ŽāϏāĻ°ā§āĻ— āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝāĻŋāĻ• āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ⧇ āĻ•āύāĻĢāĻŋāωāĻļāύ āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¤ā§āϝ āĻ“ āĻ¸ā§āĻĨāĻĒāϤāĻŋ āĻ¸ā§āĻĒā§‹āϕ⧇āύ āχāĻ‚āϞāĻŋāĻļ All Things Review Bangladesh Constitution BCS Preliminary Question Analysis BCS Preparation Special Episodes BCS Questions Earn Money Eat Chew Drink Take Have ? English Grammar English Grammar Exercises with Answers English Grammar Test English Literature Essay Writing General Science ICT Idioms and Phrases International financial institutions Love Stories in Literature Nobel Prize One Word Substitution Preposition Quiz Redundancy āĻŦāĻžāĻšā§āĻ˛ā§āϝ (āĻĻā§‹āώ) Shortcut to Preposition Spoken English Terrorism Transformation of Sentences 👍 Translation United Nations Vocabulary Warrant of Precedence World Wars

āĻāϟāĻŋ āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ āĻĒāϰ⧀āĻ•ā§āώāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻ…āύ⧇āĻ• āϗ⧁āϰ⧁āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ:


Literary Terms 


1. Simile (āωāĻĒāĻŽāĻž):

āĻĻ⧁āϟāĻŋ āφāϞāĻžāĻĻāĻž āĻŦāĻ¸ā§āϤ⧁ āĻŦāĻž āĻĻ⧁āχāϜāύ āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤāĻŋāϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ as, like, resemble, the same as āχāĻ¤ā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻāϗ⧁āϞāĻžā§‡āϰ āωāĻ˛ā§āϞ⧇āĻ– āĻ•āϰ⧇ āϏāϰāĻžāϏāϰāĻŋ āϤ⧁āϞāύāĻž āĻ•āϰāĻžāϕ⧇ simile āĻŦāϞ⧇āĨ¤ 

Example -

â€ĸ I wandered lonely as a cloud. 

â€ĸ Youth (is) like summer morn.

â€ĸ My heart is like a singing bird. 

â€ĸ He is as cunning as a fox. 


2. Metaphor (āϰ⧂āĻĒāĻ•):

āĻĻ⧁āϟāĻŋ āφāϞāĻžāĻĻāĻž āĻŦāĻ¸ā§āϤ⧁ āĻŦāĻž āĻĻ⧁āχāϜāύ āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤāĻŋāϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ comparision āĻāϰ āĻļāĻŦā§āĻĻāϏāĻŽā§‚āĻš (āϝ⧇āĻŽāύ: as, such, like āχāĻ¤ā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ) āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āύāĻž āĻ•āϰ⧇āχ āϤ⧁āϞāύāĻž āĻ•āϰāĻžāϕ⧇ metaphor āĻŦāϞ⧇āĨ¤ 

Example -

â€ĸ Liza is a rose.

â€ĸ Life is but a walking shadow. 

â€ĸ Nazrul is fire.

â€ĸ My brother was boiling mad. 


Note: āĻāĻ•āχ āϜāĻžāϤ⧀āϝāĻŧ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāĻŦāĻ¸ā§āϤ⧁āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āϤ⧁āϞāύāĻž āĻšāϞ⧇ ......... Read More 


📓 āĻĒ⧁āϰ⧋ āφāĻ°ā§āϟāĻŋāϕ⧇āϞ/āĻĒā§‹āĻ¸ā§āϟāϟāĻŋ āĻĒāĻĄāĻŧ⧁āύ